スポンサーリンク

アメリアで未経験可求人に応募し在宅の登録翻訳者になる方法

翻訳・翻訳者

副業で実務翻訳者をしているアメリア会員杉山貴隆です。

未経験だけど在宅の翻訳者になりたい。翻訳者ネットワークの「アメリア」を使えばなれるのだろうか? そんな疑問を持っている方は多いと思います。

私は2019年9月にアメリアに入会しました。翻訳の経験は一切ありませんでしたが、翌10月にアメリアを通じて2社のトライアルに応募。翌11月には2社とも採用の通知を受け取り、在宅の登録翻訳者になることができました。

初受注は2020年2月までずれ込んだものの、未経験者としてはなかなか良いスタートを切れたのではないかと思っています。

今回はそんな私の経験を整理したうえで未経験可求人に応募し在宅の登録翻訳者になる方法としてお伝えします。具体的には次のことを解説していきます。

  • 求人応募前の準備
  • アメリアで未経験可求人に応募する手順
  • 応募後の注意点

ぜひ参考にしてみてください。

求人応募前の準備

アメリアで未経験可求人に応募する前の準備として次の3つのことをやっておきましょう。

  • 実力を客観的に示せるもの(TOEICスコア等)を用意する
  • 応募書類の書き方を研究する
  • アメリア外でトライアルを受ける

以下で順番に解説します。

実力を客観的に示せるもの(TOEICスコア等)を用意する

求人応募前の準備の1つめは実力を客観的に示せるもの(TOEICスコア等)を用意することです。

応募を受け付けた翻訳会社は応募書類に書かれた情報のみで応募者の翻訳能力を推定しなければなりません。その際はおおよその実力がわかる客観的指標が無ければ判断が難しいだろうと想像がつきます。

したがって応募する側としては最低でも1つの指標を提示できるようにしておくことがほぼ必須だと思ってください。それを怠った場合は翻訳会社に実力判定不能とみなされて落とされても全く文句は言えません。

* * *

日英翻訳・英日翻訳を志す方であればTOEIC(L&Rテスト)のスコアがわかりやすくて良いと思います。アメリアの未経験可求人でも「TOEICスコア○点以上」といった記載があることが多いです。

なのでTOEICのスコアをまだ持ってない人や手持ちのスコアに自信が無い人は、早めにアメリアの未経験可求人をいくつも見て、応募したいと思える翻訳会社が求めるスコアを確認した上でTOEIC受験対策を進めておくと良いでしょう。

TOEICスコアの目安についてはアメリアの求人に応募する際、TOEICスコアは何点必要?も参考にしてください。

アメリアの翻訳求人に応募する際、TOEICスコアは何点必要?
翻訳者ネットワーク「アメリア」掲載の求人は、何点くらいのTOEICスコアを要件にしているのでしょうか。会員の私が調べた結果を報告します。

応募書類の書き方を研究する

求人応募前の準備の2つめは応募書類の書き方を研究することです。

アメリアで応募する場合も他で応募する場合も、まずは履歴書や自己PR文といった書面に基づく一次選考があるのが普通です。書類選考を突破できなければトライアルも受けられませんので、第一関門を突破できる書類を作れることが非常に重要です。

そのためには次のことに深く思いを巡らせ書類に落とし込んでいかなければなりません。

  • 翻訳会社の採用担当者は何を求めているのか?
  • どんな応募者だったら翻訳会社の担当者の心に刺さるのか?
  • どのような書類を作れば翻訳会社の担当者に喜んでもらえるのか?

そうは言っても自分の想像力だけでは限界がありますので、書籍等から情報を得ていくと良いと思います。私自身は次のムックを読み、その中に合格する応募書類の書き方というコンテンツがあったので大いに参考にしました。

既に処分してしまって手元に無いため細かい点は確認できないのですが「採用担当者の目線で見てどんな応募書類であることが望ましいか」ということが詳述されていたと記憶しています。

私が「全くの翻訳未経験」「翻訳の学校・講座にも通ったことが無い」という状態でも書類審査を通過しトライアルを受けられたのは応募書類の書き方を自分なりに徹底的に研究していたからだと考えています。

経験が無いからこそ自分が持っている経歴や思いを上手に表現できるよう努めることが大切です。

INFO

先に挙げたムック『産業翻訳パーフェクトガイド』は2021年4月に新しい版が出ています。Amazonで目次を確認する限り、新版のほうにも「合格する応募書類の書き方」が含まれているようです。

アメリア外でトライアルを受ける

求人応募前の準備の3つめはアメリア外でトライアルを受けることです。

アメリアで求人を出している翻訳会社はアメリアによる一定の審査を経ているのである程度安心して自分の取引先に選べます。

一方でアメリアの外はどうかというと、良い業者も悪い業者も玉石混交なのが実情です。報酬の支払いをめぐってトラブルになることも珍しくないと言います。

なので翻訳初心者のうちはできるだけアメリア内で仕事を見つけるのが望ましいと私は考えています。とはいえ人生初の翻訳求人への応募・トライアルは右も左もわからないのですからそのまま玉砕してしまう可能性も高いです。

そこで私の場合はアメリア内の求人に応募するよりも先にインターネット上で一般募集されている未経験者可の翻訳者求人を探して、そちらで人生初の翻訳求人への応募・トライアルを済ませました。

いわばアメリアで応募する前の予行演習を一般の募集でさせてもらったということです(ちなみに結果は不採用でした)。そうすることでアメリアで求人に応募する際は多少なりとも余裕を持つことができ、結果として採用につながっていきました。

本命でベストパフォーマンスを出すために他の企業を利用するようなやり方なので、行儀が良いとは言えず推奨はしません。でもそういう戦略も取ろうと思えば取れることを知っておいていただければと思います。

アメリアで未経験可求人に応募する手順

アメリアで未経験可求人に応募する際の手順は次の3ステップです。

  • My履歴書・Myプロフィールを登録する
  • 未経験可・在宅の条件で検索する
  • 時期をずらしつつ志望度が高い順に応募する

以下で順番に解説します。

My履歴書を登録する

アメリアで未経験可求人に応募する手順の第1ステップはMy履歴書を登録することです。

My履歴書はアメリアに保存しておく経歴情報です。アメリアで求人に応募する際はMy履歴書の情報がコピーされて応募書類の下書きが自動生成されます。

どの翻訳会社への応募でも使うような基本的な情報はMy履歴書に登録しておきましょう。My履歴書は次の手順でアクセスできます。

  1. 翻訳者ネットワーク「アメリア」メニューをタップ

    アメリアにログインした後「メニュー」をタップします。

  2. 翻訳者ネットワーク「アメリア」My履歴書に移動

    「My 履歴書」をタップします。

  3. 翻訳者ネットワーク「アメリア」My履歴書

    My履歴書の画面が表示されます。「編集はこちら」を押して適宜入力し保存します。

未経験可・在宅の条件で検索する

アメリアで未経験可求人に応募する手順の第2ステップは未経験可・在宅の条件で検索することです。

アメリアには常時200件近くの求人が掲載されています。会員はさまざまな検索条件で求人を絞り込み、自分が応募できそうなものだけを表示できます。絞り込み検索は次の手順で実施します。

  1. 翻訳者ネットワーク「アメリア」求人検索ボタン

    アメリアにログイン後「求人検索」をタップします。

  2. 翻訳者ネットワーク「アメリア」求人情報検索画面

    求人情報の検索画面に切り替わります。

  3. 翻訳者ネットワーク「アメリア」詳細条件ボタンをタップ

    スマホの場合はさらに「詳細条件」をタップします。

  4. 翻訳者ネットワーク「アメリア」詳細条件が表示された

    全ての検索条件が表示されます。

  5. 翻訳者ネットワーク「アメリア」検索条件を指定

    検索条件の中で自分の希望に応じた条件をチェックします。「未経験可」「在宅勤務」は必ず指定すると良いでしょう。

  6. 翻訳者ネットワーク「アメリア」求人情報検索結果の例

    検索結果が表示されます。

  7. 翻訳者ネットワーク「アメリア」求人詳細の例

    求人のタイトルをタップすると、該当の求人の詳細情報が表示されます。

希望条件に該当した求人を1つ1つ読み進めて、応募要件・報酬単価等を確認し、応募したいと思えるものとそうでないものに選り分けていきます。

時期をずらしつつ志望度が高い順に応募する

アメリアで未経験可求人に応募する手順の第3ステップは時期をずらしつつ志望度が高い順に応募することです。

翻訳会社は良い人材が見つかれば求人を取り下げますから、自分が応募したいと思った求人もいつ無くなってしまうかわかりません。なるべく早いうちに応募してしまいましょう。

といっても自分が応募したい求人が複数ある場合に一度に全部の求人に応募してしまうのは得策ではありません。なぜなら応募後は翻訳会社からの指示があり次第、迅速に対応する必要があるからです。

「応募内容を当社専用のフォーマットに書き写して改めて送ってほしい」と言われることもありますし、トライアルに関しても「締め切りは原則3日以内」なんて言われることもあります。

相手が1社だけなら余裕をもって対応できますが、複数社に同様のことを言われるとたちまち作業量が増えてパンクしてしまいます。

そこで応募したい求人が複数ある場合は時期を(たとえば1週間ずつ)ずらしながら志望度が高い順に応募していくと良いでしょう。

実際に応募する際の手順は次の通りです。

  1. 翻訳者ネットワーク「アメリア」応募フォームへボタン

    求人の詳細情報の左下にある「この求人に応募する」をタップします。

  2. 翻訳者ネットワーク「アメリア」応募条件確認画面

    「求人への応募」画面に切り替わります。応募条件を確認して「はい」をタップします。

  3. 翻訳者ネットワーク「アメリア」求人応募フォーム画面

    「求人応募フォーム」画面が表示されます。この画面のテキストエリアはMy履歴書のデータが転記されています。必要に応じて内容を編集します。

  4. 翻訳者ネットワーク「アメリア」応募書類の下書き画面

    編集し終わったら「確認する」をタップします。

  5. 翻訳者ネットワーク「アメリア」応募内容の確認画面

    「応募内容の確認」画面が表示されます。応募内容を最終確認し、問題なければ「応募する」をタップします。応募完了です。

  6. 翻訳者ネットワーク「アメリア」応募受付通知メール

    アメリアから「求人応募を受け付けました」というタイトルのメールが届きますので、確認しておきましょう。

応募後の注意点

最後にアメリアで未経験可の求人に応募した後に注意するべきポイントが3つあります。

  • メール等の返事は即出すようにする
  • トライアルの課題もなるべく早く出す
  • 結果がどうであれ感謝の気持ちを忘れない

以下で詳しく解説します。

メール等の返事は即出すようにする

アメリアで求人に応募した後に注意するべきポイントの1つめはメール等の返事は即出すようにすることです。

翻訳会社は在宅フリーランスの応募者に対してはスムーズなやり取りができることを強く求めています。少し考えてみると「当然そうだろうな」とわかるでしょう。

依頼主から翻訳業務を受注して、日本各地・世界各地のフリーランスに仕事を割り振り、回収・検査の上、納期厳守で依頼主に日々納品しているのが翻訳会社です。

業務遂行のためにはフリーランスに何か問い合わせたときすぐにレスポンスが返ってこなければ困ります。

ゆえに応募段階でレスポンスが遅いとか、トライアルの課題を送っても「受領しました」の一言も無い応募者に対して良い印象を持つことは絶対にありません。

以上のことから、メール等で連絡をもらったらなるべく数時間以内、どんなに遅くても24時間以内には何かしら返信を送るように心がけるのが良いと思います。

トライアルの課題もなるべく早く出す

アメリアで求人に応募した後に注意するべきポイントの2つめはトライアルの課題もなるべく早く出すことです。

応募後、幸いにしてトライアルを受けられることになった場合、翻訳会社の担当者から締め切りについて指示を受けます。「3日以内」と短い会社もあれば「1~2週間」「締め切り無し」という場合もあり、応募先によってまちまちです。

ですが締め切りとは無関係になるべく早いうちに取り組んで、数日中に提出することを勧めます。もし締め切りに余裕があるからといって1~2週間後に提出していたのでは「この応募者って誰だっけ?」と思われてしまうからです。

逆にトライアルの課題を受け取った後、1日とか2日で課題をこなして送り返せば「この応募者は仕事が早い!」と好印象を持ってもらえるでしょう。

もちろん課題がしっかり解けていることが前提になりますので、翻訳の品質に問題が無い限りでなるべく早めに提出するのが良いと思います。

結果がどうであれ感謝の気持ちを忘れない

アメリアで求人に応募した後に注意するべきポイントの3つめは結果がどうであれ感謝の気持ちを忘れないことです。

求人に応募する行為は翻訳会社の採用担当者の時間を奪います。相手は無償でこちらの応募内容をチェックし、信頼に足るかどうか・実力が十分かどうかを検討し、さらにトライアルの出来についても細かく採点しています。

応募者としては先方にかなりの負担をかけてしまっていると自覚し、謙虚な態度でいることが大切です。

そして仮に書類審査やトライアルの結果が不採用だったとしても感謝の気持ちを忘れないでください。たとえば審査をしてもらったことへのお礼のメールを送るといった対応をしましょう。

マナーとしてもそうするべきですし、一度不採用になったとしても半年後や数年後に再び同じ会社に応募する可能性もあるのです。

それに翻訳業界は狭いので、やり取りしていた担当者と全く別の機会で接触する機会もいずれあるかもしれません。以上のことから、結果がどうであろうと良い印象をもってもらえるよう努めてください。

この記事のまとめ

今回はアメリアで未経験可求人に応募し在宅の登録翻訳者になる方法についてお伝えしました。この記事のポイントを復習しておきましょう。

まず求人応募前の準備として次の3つを挙げました。

  • 実力を客観的に示せるもの(TOEICスコア等)を用意する
  • 応募書類の書き方を研究する
  • アメリア外でトライアルを受ける

次にアメリアで未経験可求人に応募する手順を次の3ステップで解説しました。

  • My履歴書・Myプロフィールを登録する
  • 未経験可・在宅の条件で検索する
  • 時期をずらしつつ志望度が高い順に応募する

応募後の注意点としては次の3点を指摘しました。

  • メール等の返事は即出すようにする
  • トライアルの課題もなるべく早く出す
  • 結果がどうであれ感謝の気持ちを忘れない

まだまだ翻訳者としては駆け出しの私ですが、自分自身の経験を元に述べてきました。私と同じように未経験から在宅登録翻訳者を目指している方は頑張ってください! アメリアを活用しながら前進すれば、夢も目標もきっと実現できます。

以上、参考になれば嬉しいです。

次の記事もよく読まれています
アメリアの評判は?入会から半年で翻訳案件を初受注できた私の口コミ
アメリア入会を迷っているあなたへ。会員になって2年目の私がメリットやデメリットを具体的に解説します。
翻訳のアメリア 入会金・年会費を安くする6つの方法【割引・キャンペーン】
翻訳者ネットワーク「アメリア」の入会金・年会費は、割引・キャンペーンの利用で安く済ませることができます。6つの方法をまとめました。入会検討中の方、必見!
未経験でも在宅翻訳者の仕事を初受注できた!約半年の取り組みまとめ【会社員からフリーランスへ】
フリーランス在宅翻訳者としての仕事を初受注できました。未経験・知識ゼロの状態から受注に至るまでの半年間の取り組みについてお伝えします。これから翻訳者になりたい方に参考にしていただけると嬉しいです。
タイトルとURLをコピーしました